Často kladené otázky
Je možné nechat si ověřit již přeložený text?
Provádíte korektury hotových překladů?
Provádíte i korektury cizojazyčných nebo českých textů?
Potřeboval bych jazykovou korekturu rodilým mluvčím. Děláte revize českých i cizích textů?
| | Odpověď
Soudní ověření
Standardně poskytuji službu ověřování anglických i německých překladů z/do češtiny, ale každý přeložený text musím jako soudní překladatelka zkontrolovat. Doporučuji proto dodat s takovým překladem i počítačovou verzi emailem/na disketě, aby bylo možno opravit případné nedostatky a opravit překlepy, či drobné chyby.
Jazyková korektura vašich překladů
Nabízím také jazykovou korekturu cizojazyčných textů a překladů (angličtina, čeština, němčina), kterou můžete požadovat samostatně nebo jako překlad včetně korektury, opět se soudním ověřením - tlumočnickou doložkou.
Provádím následující typy korektur:
Stylistická korektura - stylistická a jazyková úpravu překladů, cizojazyčných nebo českých textů;
Terminologická korektura – specializovaná korektura ve spolupráci s odborníkem na danou oblast;
Korektura před tiskem - kontrola a oprava textu po zpracování v grafickém studiu před finálním tiskem.
Viz také - Lokalizujete webovské stránky?
|